Здравствуйте, в этой статье мы постараемся ответить на вопрос: «Язык мой — враг мой: как работает лингвистическая экспертиза в российских судах». Если у Вас нет времени на чтение или статья не полностью решает Вашу проблему, можете получить онлайн консультацию квалифицированного юриста в форме ниже.
Задачи лингвистической экспертизы – разъяснение, толкование происхождения слов и их значения, а также некоторых фразеологических выражений. Данные исследования интерпретируют основное и дополнительное значение языковой единицы либо единицы письменной и устной речи. Дается толкование текста документа при установлении вариантов понимания основных положений в рамках современного дискурса. Осуществляется изучение словесных обозначений, товарных знаков, слоганов, коммерческих и фирменных наименований по вопросу их тождественности либо сходности до уровня смешения с иными обозначениями. Проводится исследование фрагментов текста с целью определения смысловой направленности, экспрессивности речевых единиц, модальности пропорций, специфики использованных стилистических приемов и средств.
Суд может назначить лингвистическую экспертизу в различных ситуациях, например:
- Для определения авторства текста, если возникают сомнения в его подлинности или происхождении.
- Для исследования языковых особенностей текста, например, для того чтобы выяснить, был ли текст написан на определенном языке или диалекте.
- Для оценки языковой правильности текста, если это имеет значение в контексте дела.
Обстоятельства, которые может установить эксперт в рамках лингвистической экспертизы, зависят от целей экспертизы. Например, эксперт может определить:
- Стиль и манеру написания текста, что может помочь определить авторство.
- Использование определенных языковых форм и конструкций, что может помочь установить происхождение текста или выявить подделку.
- Ошибки и несоответствия языковым правилам, что может иметь значение для оценки достоверности или подлинности текста.
Заключение специалиста — это мнение лица, обладающего определенными знаниями, опытом или квалификацией в определенной области, относительно какого-либо вопроса или проблемы. Специалист может дать свое мнение на основе своих знаний и опыта, но не обязательно следовать строгим научным методам, которые используются экспертами.
Разница между экспертом и специалистом заключается в том, что эксперт — это лицо, которое проводит экспертизу с помощью специальных научных методов и имеет соответствующую квалификацию и опыт. Эксперты часто являются специалистами в своей области, но не обязательно.
В некоторых случаях, когда вопрос требует более широкого понимания или когда нужна экспертиза в нескольких областях, суд может привлечь как эксперта, так и специалиста. Например, в уголовном деле, связанном с нарушением авторских прав, могут понадобиться как эксперт по лингвистике для анализа текстов, так и специалист по правовой защите авторских прав. Однако, решение о том, кого назначить, принимает судья.
Основная направленность экспертизы
Когда возникает потребность в производстве судебно-лингвистической экспертизы?
1. В уголовном судопроизводстве и деятельности правоохранительных органов по раскрытию, расследованию и предупреждению преступлений, совершаемых посредством словесных деяний: клевета, оскорбление, возбуждение ненависти и вражды, а равно унижение человеческого достоинства по признакам принадлежности к какой-либо национальной, религиозной или иной социальной группе, незаконное использование товарного знака, заведомо ложная реклама, нарушение авторских и смежных прав, изобретательских и патентных прав, незаконное распространение в литературе порнографических материалов и т.д.;
2. В гражданском судопроизводстве судов общей юрисдикции по искам о защите чести, достоинства граждан, а также деловой репутации граждан, о защите авторских и смежных прав;
3. В арбитражных судах по искам юридических лиц о защите деловой репутации, о признании недействительными (или незаконным) решений Палаты по патентным спорам Российского агентства по патентам и товарным знакам, об аннулировании регистрации словесного обозначения в качестве товарного знака, о запрете использования обозначения, сходного до степени смешения с зарегистрированным товарным знаком, о признании незаконным предупреждения Федеральной службы по надзору за соблюдением законодательства в сфере массовых коммуникаций и охране культурного наследия, вынесенного средству массовой информации в связи с распространением экстремистских материалов, и иных нарушениях законодательства о СМИ и т.д.;
4. По делам об административных правонарушениях: пропаганда наркотических средств и психотропных веществ или их прекурсоров.
Термин «судебная лингвистическая экспертиза» ученые называют собирательным. Ранее использовали наименования «текстологические», «филологические», «стилистические», «семасиологические» экспертизы и др. Однако все возрастающая потребность судебной практики в решении многообразных экспертных задач, касающихся продуктов речевой деятельности, потребовала выработки единого и достаточно понятного наименования. Поэтому в экспертной практике закрепился термин «судебная лингвистическая экспертиза».
Преимущества обращения в наш центр экспертиз
Неопытный или недобросовестный специалист может предоставить заключение составить заключение исходя из личных интересов. Поэтому выбирать эксперта для проведения экспертизы нужно обращая внимание не только на его опыт работы, но и на надежность, квалификацию и профессиональную репутацию учреждения, которое предлагает подобного рода услуги.
Наша компания ведет честную и прозрачную деятельность, регламентированную законодательством Российской Федерации, с применением разрешенных методик и видов работ. Экспертное заключение, основанное на проведении детального и тщательного анализа, оформляется в виде документа на бумажном носителе, на котором присутствуют «мокрая печать» и все необходимые подписи специалистов и руководителей, принимавших участие в исследованиях. Оригиналы и копии заключения предоставляются либо клиенту, либо лицу, уполномоченному вести дела клиента.
Помимо этого, мы можем предложить услугу проведения дополнительной лингвистической экспертизы, в случае несогласия с результатами исследования, проведенного в другом учреждении.
Лингвистическая экспертиза – эффективный инструмент, который позволяет определить достоверность проверяемого текста, являясь при этом весомым аргументом для решения большинства споров. Мы даем гарантию того, что она будет выполнена грамотными и компетентными сотрудниками с соблюдением строгой конфиденциальности данных.
Объекты лингвистической экспертизы
В качестве объектов лингвистической экспертизы выступают письменные тексты (статьи, литературные произведения, книги, журналы, листовки, брошюры, контент сайтов, доменные имена, фирменные наименования, товарные знаки, коммерческие обозначения) и устная речь, зафиксированная на материальном носителе (фонограммы, видеофонограммы).
Обязательным требованием к объектам лингвистического исследования является их целостность. Недопустимо исследование высказываний отдельно от контекста. В то же время, под контекстом понимается вся совокупность факторов, необходимых для понимания текстов, в том числе коммуникативная ситуация. Например, при исследовании плакатов и лозунгов необходимо знать тему митинга или пикета, при исследовании текстов журналов, газет, интернет-сайтов — их наименование, рубрику и т.п.
Экспертам следует разграничивать описательные высказывания и оценочные суждения:
–Описательные высказывания содержат сведения о фактах и событиях: констатируют положение дел или утверждают необходимую связь явлений. Грамматически они оформлены как повествовательные предложения и подлежат верификации, т.е. проверке на соответствие действительности (истинность или ложность). Описательные высказывания не могут быть оскорбительными, но они могут быть опровергнуты, в случае если они являются порочащими и не соответствуют действительности.
–Оценочные суждения устанавливают абсолютную или относительную ценность какого-либо объекта. Оценка объекта не подлежит опровержению. Но она может быть оспорена в рамках той же или иной шкалы ценностей. Оценочные высказывания могут быть негативно-оценочными и положительно-оценочными. Они недопустимы, если содержат непристойные слова и выражения, бранную, обсценную лексику, прямо адресованную или характеризующую какое-либо конкретное физическое лицо.
Лингвистическая экспертиза в судопроизводстве
Проведение судебной лингвистической экспертизы в различных уголовных, арбитражных или гражданских делах, подразумевает исследование следующих аспектов:
- Дела, связанные с профессиональной защитой деловой репутации или достоинства;
- Вопросы, связанные с антикоррупционным направлением, а также угрозами и шантажом;
- Преступления сексуального характера;
- Пропаганда насилия или наркотических веществ;
- Разжигание религиозной или национальной вражды;
- Признаки экстремизма или терроризма;
- Установление совпадения логотипов, товарных знаков и наименований;
- Нарушение законодательства, регламентирующего вопросы, связанные с рекламой.
Проведение лингвистической экспертизы подразумевает решение стандартных и нетиповых задач, связанных с точными результатами определенного дела. Специалисты, проводящие процедуру, четко и грамотно формулируют все выводы и заключения, предоставляя отчеты о проделанной работе клиенту, в печатном или электронном виде.
Когда проводится лингвистическая экспертиза
Необходимость в проведении судебно-лингвистической экспертизы может возникнуть:
- В уголовном судопроизводстве при расследовании дел, возбуждаемых по вопросу совершения преступлений посредством словесных деяний (ст. 128.1, 146, 180, 242, 242.1, 282 УК РФ).
- В гражданском судопроизводстве:
- в судах общей юрисдикции по делам о защите чести и достоинства (ст. 152 ГК РФ);
- в арбитражных судах по делам юридических лиц по делам о защите деловой репутации (ст. 152 ГК РФ) и пр.
- по делам об административных правонарушениях (ст. 6.13 КоАП РФ о пропаганде наркотических средств и психотропных веществ).
Перечень нормативных актов, которыми регулируется порядок проведения этого вида изысканий:
- Конституция РФ (ст. 72);
- УПК РФ (ст. 195–207);
- АПК РФ (ст. 55, 82–87);
- ГПК РФ (ст. 18, 79–87);
- КоАП РФ (ст. 25.9, 26.2, 26.4–26.7, 26.11);
- закон «О государственной судебно-экспертной деятельности в Российской Федерации» от 31.05.2001 № 73-ФЗ;
- другие законы, а также подзаконные акты, инструкции ведомственных учреждений и пр., например приказ ФСБ России «Об организации производства судебных экспертиз в экспертных подразделениях органов федеральной службы безопасности» от 23.06.2011 № 277.
Основания проведения судебно-лингвистической экспертизы прописаны в ст. 19 закона № 73-ФЗ:
- Определение суда.
- Постановление судьи, следователя, дознавателя.
Лингвистическая экспертиза в Москве
НИЦ «Столичный эксперт» проводит консультационные лингвистические экспертизы, а также исследования для судебных разбирательств. Заключение имеет доказательственную силу, может предоставляться в гражданском и уголовном процессе.
Цена лингвистической экспертизы, которая зависит от количества вопросов, поставленных на рассмотрение эксперта, и согласовывается с заказчиком в соответствии с техническим заданием на исследование, указывается в договоре. Она не может изменяться без предварительного согласования с клиентом.
Сотрудники НИЦ «Столичный эксперт» обладают знаниями, дипломами и сертификатами, необходимыми для проведения лингвистического исследования. По желанию клиента, для него проводится консультация и оказывается помощь при составлении вопросов.
Вся информация, предоставленная эксперту, строго конфиденциальна и не предоставляется иным лицам. Мы гарантируем соблюдение условий договора, предоставление заключения с точными и полными ответами на вопросы, не допускающими двойное толкование.
В каких случаях прибегают к судебно-лингвистической экспертизе
- Уголовное судопроизводство.
— В делах о защите чести и достоинства при нанесении оскорблений, клевете, возбуждении ненависти, унижении человеческого достоинства.
— В делах, связанных с коммерческими компаниями: незаконное использование товарного знака, прокат ложной рекламы, нарушение авторских прав, несоответствие в изобретательных и патентных правах, распространение порнографических материалов.
- Гражданское судопроизводство.
Лингвистическое заключение часто необходимо в делах о защите чести и достоинства граждан, при нанесении вреда деловой репутации, в защите авторских прав.
- Иски юридических и физических лиц в арбитражных судах.
— Патентные споры на основании решений Палаты по патентным спорам (признание решений недействительными).
— Аннулирование товарного знака и использовании обозначений в качестве товарного знака.
— Нарушение законодательства в действии СМИ, предупреждения, вынесенные им за нарушения в охране культурного наследия, экстремистских материалах, признание недействительными предупреждения ФС по надзору за соблюдением законодательства.
- В сфере административных нарушений: пропаганда психотропных веществ, наркотиков.
Вопросы, которые могут быть решены в рамках судебной лингвистической экспертизы:
- Имеются ли в представленном тексте высказывания, содержащие в себе негативную информацию о [ФИО лица или наименование юридического лица]?
- Если да, то в какой форме она выражена: фактологическое утверждение, предположение, мнение, оценочное суждение и т.д.?
- Является ли предоставленный на исследование текст оригинальным или производным произведением?
- Определить лексическое значение высказывания (слова, словосочетания) в тексте публикации с учетом контекста?
- Каково лексическое значение текста?
- Обладают ли исследуемые наименования словесным и фонетическим сходством?
- Имеются ли в исследуемом тексте высказывания, выраженные речевым актом призыва? Если да, то к какому действию/бездействию они побуждают адресата?
- Имеются ли в тексте высказывания, содержащие пропаганду совершения каких-либо действий?
- Имеются ли в тексте положительные оценки совершения каких-либо действий/бездействий?
Предмет изучения экспертизы – законодательно обоснованные доказательства, установленные в процессе изучения русского языка. Предметом считаются факты, которые необходимо доказать в ходе судебного процесса. Исследование происходит на основании спец.знаний в области лингвистики.
Что является объектом:
-
публикации в печатных изданиях: газеты, журналы, листовки; - публикации на других общественных площадках (интернет-магазин);
- записи, зафиксированные на видео и аудио носителях;
- официальная и личная переписка;
- юридические документы: договора, документы сопровождающие проведение сделки;
- законодательные акты: ФЗ, Постановления Правительства РФ, законы, приказы и распоряжения различных министерств и ведомств;другая информация, закрепленная на материальном носителе информации.
Предмет, объекты и задачи экспертизы
Судебная лингвистическая экспертиза (СЛЭ) – самостоятельный род судебных экспертиз, предметом которой является факты (обстоятельства), имеющие значение для уголовного либо гражданского дела и устанавливаемые на основе анализа речевой деятельности.
Объектом судебной лингвистической экспертизы являются продукты речевой деятельности (от отдельного слова до целого текста или группы текстов), зафиксированные в письменной форме (в том числе устные тексты, записанные с помощью букв).
Продукт речевой деятельности может оцениваться с точки зрения цели его порождения, выражаемого им смысла, способа выражения этого смысла и характера его воздействия на адресата или аудиторию. Объективной основой оценки этих четырех его сторон служат нормы (русского) языка. Общие нормы (русского) языка зафиксированы в грамматиках, словарях и справочниках. Частные нормы — в лингвистической литературе и специальных экспертных методиках. При необходимости лингвистические наблюдения могут быть сделаны экспериментально, путем анализа выборок или эталонных корпусов текстов.
Судебная лингвистическая экспертиза опирается на разные виды лингвистического анализа, такие как семантический, грамматический, орфографический и проч., поэтому базовым для экспертов, работающих в этой области, является филологическое образование. В рамках комплексной экспертизы при необходимости также используются методы психологического, графологического и других видов анализа.
Термин «лингвистическая экспертиза» утвердился в качестве общеупотребительного в последние несколько лет. В качестве общего названия экспертиз этого типа в разные годы использовались наименования — «лексико-стилистическое исследование документов», «исследование письменной речи», «автороведение», недавно в методической литературе появились такие термины, как «юрислингвистика», «лингвокриминалистика» и «судебное речеведение». Однако рост числа и появление новых типов судебных разбирательств, касающихся речевой деятельности, потребовал выработки единого и достаточно понятного наименования, в качестве которого в наши дни выступает термин «судебная лингвистическая экспертиза», имеющий общепринятые иноязычные аналоги (англ. forensic linguistics, нем. forensische Linguistik).
Сегодня можно говорить о трех основных видах задач, решаемых в рамках судебной лингвистической экспертизы:
- анализ особенностей текста как носителя информации о его авторе (автороведческие исследования);
- анализ текста с целью выявления выраженных в нем смыслов и характера воздействия текста на адресата или аудиторию (смысловые, или семантические, исследования);
- анализ наименований (названий, торговых марок, доменных имен и т.д.) как средства обозначения «продуктов» человеческой деятельности (исследования наименований).
Потребность в лингвистических экспертизах (особенно семантических, например, связанных с защитой чести и достоинства) все время возрастает, что делает разработку их методик и подготовку специалистов актуальнейшей задачей.
Ниже будут рассмотрены основные задачи, характерные для каждого из указанных видов СЛЭ, и возможности по их решению.
Как делается экспертиза?
В основе автороведческой экспертизы лежат индивидуальные лингвистические особенности человека.
Люди мыслят и говорят по-разному, не одинаково. Даже используя один и тот же язык, мы пользуется им на свой лад. У каждого человека свой словарный запас: фразеологизмы, ругательные слова, профессиональный сленг, слова из определенных географических зон. Люди по-разному формулируют мысли и строят предложения. Делают разные ошибки в правописании, пунктуации, управлении глаголами, чередовании гласных.
При достаточном количестве текстового материала можно составить своеобразный «лингвистический портрет» человека. Анализ таких «портретов» как раз и помогает понять, кто написал текст, кто настоящий автор научного труда, корректировал ли текст другой человек и пр.